Atelier de Traduction Hispanique
Quand ? |
Du 11/10/2017 à 18:00 au 30/06/2018 à 20:00 |
---|---|
Où ? | ENS de Lyon, site Descartes, D2.108 |
S'adresser à | Isabelle Bleton, MCF littérature latino-américaine |
Participants |
Philippe Dessommes, président de l'ATH Isabelle Bleton, MCF littérature latino-américaine |
Ajouter un événement au calendrier |
vCal iCal |
L’Atelier s’adresse à tous les étudiant-e-s amoureux-ses de la langue espagnole, la lisant couramment, et désireux-ses de pratiquer la traduction de textes de l’espagnol vers le français. Il ne s’agit nullement d’un cours de version, mais bien d’un atelier de traduction littéraire, qui mobilise les compétences de chacun-e non seulement en langue espagnole mais aussi en langue française.
Les séances se tiendront tous les mercredis, à partir du 11 octobre, à 18h.
(L'horaire pourra être adapté légèrement en fonction des possibilités des participant-e-s)
Salle D2 108 (sauf le 25/10: D2 124)
Les 6 premières séances seront animées par un traducteur littéraire professionnel qui proposera une initiation à la traduction littéraire sous forme de travail sur des textes de divers registres et genres (prose, poésie...). Ceux et celles qui sont intéressé-e-s par cet atelier pourront trouver très prochainement sur le Portail des études les textes proposés en format pdf, dans un module intitulé « Atelier de traduction hispanique (ATH) » se trouvant dans la rubrique « département des langues – espagnol ». Il est vivement conseillé de s’inscrire à ce module pour recevoir les informations.
Ensuite, à partir du mercredi 29/11, l'Atelier se consacrera au projet en cours, commencé en 2016, la traduction du roman d'Ednodio Quintero, El hijo de Gengis Khan (Seix Barral, 2013)