Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Département des langues, littératures et civilisations étrangères
Navigation
  • Logo UdL
  • Logo de l'université Lyon 2
  • Logo de l'université Lyon 3
Vous êtes ici : Accueil / Actualités / Section Anglais / Parution - Le Puma

Parution - Le Puma

Traduit de l’anglais (États-Unis) par Julien Nègre (ENS Lyon, IUF, IHRIM)

Vient de paraître: Le Puma, de l'autrice américaine Jean Stafford, traduit de l’anglais (États-Unis) par Julien Nègre (ENS Lyon, IUF, IHRIM). Éditions Beau Dommage.

Titre original : The Mountain Lion (1947)

Parution le 15 septembre 2023

21 €, 208 pages

https://www.beaudommage.fr/le-puma/

 

LE TEXTE

Molly et Ralph grandissent dans une famille bourgeoise de la banlieue de Los Angeles. Les enfants sont chétifs et maladroits, et tout les oppose à leur mère et leurs sœurs aînées, toujours à l’aise en société et respectueuses des convenances. Leur grand-père, lui, vit dans un ranch du Missouri et, lors de sa visite annuelle, il leur offre un aperçu de sa vie brute et rustique. Les temps changent, et les deux cadets ont l’occasion de s’initier à cette existence au contact de la nature dans le ranch de leur oncle, au milieu des montagnes du Colorado. Alors que tous deux sortent de l’enfance, bien malgré eux, leurs identités s’affirment. Dans ce monde sauvage et plein de dangers, leurs pensées les plus secrètes trouvent peu à peu un cruel écho.

LE CHOIX

Publié en 1947, Le Puma est resté longtemps caché à la vue des lecteurs. Peu de romans américains explorent pourtant avec autant d’originalité les eaux troubles de la fin de l’enfance. La force de ce joyau sombre aux accents autobiographiques prononcés tient d’abord à la langue de Jean Stafford. Elle semble merveilleusement simple, mais chacune de ses phrases recèle en fait une force singulière qui restitue l’ambiguïté et les douleurs intimes de ses personnages, en évitant tout sentimentalisme. C’est que Stafford a le sens du grotesque, à l’image de son alter ego, la petite Molly. À regarder vivre ces personnages étranges et si convaincants, on devine que l’âge adulte et le grand Ouest, malgré leurs promesses, n’offrent peut-être aucune liberté à laquelle aspirer : ils obligent seulement à lutter avec la nature. Si le constat est impitoyable, le sens de l’image, l’atmosphère et l’art du récit enchantent longtemps après les dernières pages. Des pages majestueuses et dévastatrices, comme l’animal qui donne son nom au roman.

L’AUTRICE

Jean Stafford (1915-1979) était une romancière et nouvelliste américaine. Ses œuvres ont paru entre autres dans The New Yorker. En 1970, elle a remporté le prix Pulitzer de la fiction pour The Collected Stories of Jean Stafford.